|
Adrian Joian
|
 |
« : Ianuarie 18, 2010, 01:53:22 pm » |
|
Salut, Saptamana trecuta mi-a fost atrasa atentia de catre Rsandu printr-un mail ca cei de la LXDE vor sa discontinue suportul[1] pentru cateva limbi printre care si romana. Astfel Alex Szasz s-a miscat foarte repede si a importat in Narro[2] stringurile care trebuiesc traduse. Eu am vorbit cu devel-ul upstream si au spus ca ne primesc traducerile si fisierele .po in bug reporturi. Partea tehnica fiind rezolvata - vine si rugamintea - daca cineva se simte atras/interesat de acest proiect si doreste sa fie localizat pentru Romania poate contribuii aici : http://tradu.softwareliber.ro/narro_project_text_list.php?l=ro&p=40&tf=2&st=1&s=#p1Eu impreuna cu Alex, Nicu si Adi Roiban am inceput deja , daca puteti ajutati-ne si voi ! [1] - http://blog.lxde.org/?p=591[2] - http://tradu.softwareliber.ro/Cu respect, Adrian
|
|
|
|
|
Memorat
|
|
|
|
|
Trizen
|
 |
« Răspunde #1 : Ianuarie 19, 2010, 06:17:09 pm » |
|
Toti 'mana de la mana' si l-am tradus pana la urma  Acum trebuie doar acceptate traducerile
|
|
|
|
|
Memorat
|
|
|
|
|
Andrei.Tosea
|
 |
« Răspunde #2 : Ianuarie 19, 2010, 07:55:15 pm » |
|
Deja au inceput aprobarile, la ora postarii comentului era la 24%.
Am si eu o intrebare, voturile pentru traduceri conteaza sau nu?
|
|
|
|
|
Memorat
|
|
|
|
|
Adrian Joian
|
 |
« Răspunde #3 : Ianuarie 19, 2010, 08:45:27 pm » |
|
Lasa voturile andrei baga traduceri  Trizen good job si multumesc mult - trebuie sa mai discutam.
|
|
|
|
|
Memorat
|
|
|
|
|
nicubunu
|
 |
« Răspunde #4 : Ianuarie 20, 2010, 03:49:00 pm » |
|
Am si eu o intrebare, voturile pentru traduceri conteaza sau nu? Voturile sint cel mult interpretate de cel care face validarea (aproba traducerea stringului) cind nu este sigur.
|
|
|
|
|
Memorat
|
|
|
|
|
|
|
Andrei.Tosea
|
 |
« Răspunde #6 : Ianuarie 21, 2010, 12:01:35 am » |
|
Eu unul o sa mai contribuii la traduceri, am trecut si tastatura pe Lb. RO. Precizez ca de vre-o 5 ani nu am mai folosit diacritice din tastatura, totul realizam prin replace din dictionarul de cuvinte. O treaba foarte ingenioasa in KDE este ca pentru ă î ț trebuie apasata doar tasta ALT(drapta) + a sau + i .... etc 
|
|
|
|
|
Memorat
|
|
|
|
|
cr_alin
|
 |
« Răspunde #7 : Ianuarie 21, 2010, 02:20:14 pm » |
|
O treaba foarte ingenioasa in KDE este ca pentru ă î ț trebuie apasata doar tasta ALT(drapta) + a sau + i .... etc  Merge la fel si cu Gnome si se trage de la felul in care sint mapate caracterele speciale romanesti pe tastatura. Nu neaparat de la KDE sau de la Gnome.
|
|
|
|
|
Memorat
|
|
|
|
|
nicubunu
|
 |
« Răspunde #8 : Ianuarie 22, 2010, 08:30:52 am » |
|
Merge la fel si cu Gnome si se trage de la felul in care sint mapate caracterele speciale romanesti pe tastatura. Nu neaparat de la KDE sau de la Gnome.
Cu alte cuvinte, setarea este la nivel de X.org
|
|
|
|
|
Memorat
|
|
|
|
|
Andrei.Tosea
|
 |
« Răspunde #9 : Ianuarie 23, 2010, 12:19:20 pm » |
|
Setarea asta mi se pare mult mai O.K. decat setarile de pe alte sisteme concurente, unde daca se trece pe Lb. Ro, deja tastatura este data peste cap.
|
|
|
|
|
Memorat
|
|
|
|
|
Adrian Joian
|
 |
« Răspunde #10 : Ianuarie 25, 2010, 07:53:51 pm » |
|
Sa va anunt eu - a pus astazi upstream Alexxed traducerile
|
|
|
|
|
Memorat
|
|
|
|
|
cr_alin
|
 |
« Răspunde #11 : Ianuarie 25, 2010, 08:19:01 pm » |
|
"chapeau" pentru alexxed si cei care au participat la traducere.
|
|
|
|
|
Memorat
|
|
|
|
|